Dia das Mães: Super em Casa por 10,99

Por que “laranja” em árabe se chama “portugal”?

Em árabe, turco, persa, grego, romeno e outras línguas, a palavra "laranja" vem de "Portugal", entenda

Por Ana Clara Caielli Barreiro 6 mar 2026, 18h00 | Atualizado em 11 mar 2026, 14h44

No século 16, comerciantes portugueses popularizaram a laranja-doce (Citrus sinensis) na Europa mediterrânea. A fruta era trazida da Ásia, principalmente da Índia e da China. Antes disso, o continente europeu conhecia apenas a laranja-azeda (ou laranja-amarga, também chamada de maçã-chinesa), da espécie Citrus aurantium, que não é muito agradável de se comer pura.

A nova fruta doce rapidamente ficou conhecida e se tornou um produto luxuoso, tanto para consumo quanto para a ornamentação, e era figurinha carimbada nos jardins mais aristocráticos.

Por isso, a fruta leva nomes derivados de “Portugal” em vários idiomas. Em turco, a fruta se chama portakal; em grego moderno, portokáli; em romeno, portocală; e, em búlgaro, portokal.

A associação entre Portugal e as laranjas também chega em países fora da Europa. A pronúncia da palavra para a fruta em persa, پرتغال, soa como “porteqāl”. Já em árabe, برتقال é lido como “burtuqāl”.

Em muitas línguas, a mesma palavra é usada para designar tanto a fruta quanto a cor. Antes de a cor “laranja” se consolidar como um termo próprio, ela costumava ser descrita como uma tonalidade de vermelho ou de amarelo. Só depois que a fruta se tornou mais conhecida é que o nome passou a ser usado também para designar a cor.

Continua após a publicidade

Mas é bom não confundir: nessas línguas, existe uma palavra própria para designar o país Portugal. Em romeno, por exemplo, o país se chama Portugalia. Ou seja, as palavras que significam laranja possuem o sentido de “fruta de Portugal”, e não são o nome literal do país.

6 mitos sobre a história das comidas

Já a palavra em português, “laranja” remonta ao termo nāraṅga, do sânscrito (língua indiana antiga). A partir dele surgiram nārang em persa e, depois, nāranj em árabe. Assim, o termo chegou às línguas europeias, originando laranja em português, naranja em espanhol e arancia em italiano.

Continua após a publicidade

Com a difusão da laranja-doce na Europa, surgiu em algumas regiões uma distinção nos nomes da fruta: termos derivados de nāranga passaram a se referir principalmente à laranja amarga, enquanto palavras associadas a Portugal passaram a designar a variedade doce.

Publicidade

Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

OFERTA RELÂMPAGO

Digital Completo

Enquanto você lê isso, o mundo muda — e quem tem Superinteressante Digital sai na frente.
Tenha acesso imediato a ciência, tecnologia, comportamento e curiosidades que vão turbinar sua mente e te deixar sempre atualizado
De: R$ 16,90/mês Apenas R$ 1,99/mês
ECONOMIZE ATÉ 52% OFF

Revista em Casa + Digital Completo

Superinteressante todo mês na sua casa, além de todos os benefícios do plano Digital Completo
De: R$ 26,90/mês
A partir de R$ 12,99/mês

*Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
*Pagamento único anual de R$23,88, equivalente a R$1,99/mês. Após esse período a renovação será de 118,80/ano (proporcional a R$ 9,90/mês).