Eis aí um mistério literalmente sardônico para o Oráculo.
Cada caso é um caso. Mas podemos adiantar que português e espanhol são anormalmente complicados nesse aspecto.
Essa diferença entre sotaques ocorre graças a um fenômeno chamado "palatização", que não atingiu igualmente todas as regiões do país.
Ninguém, caro leitor: essa fusão de palavras é um fenômeno natural de pronúncia. Só nos resta registrá-lo com o acento grave.
Conheça a (h)istória da letra mais discreta do alfabeto.
Não existem línguas objetivamente mais complexas – apenas línguas mais ou menos fáceis de aprender em relação a outras.
Conheça a origem desta lenda urbana da língua portuguesa.
Na maioria das línguas, essas palavras derivam dos termos para "pôr do Sol" e "nascer do Sol", ou "direita" e "esquerda". Entenda a etimologia.
O nosso "vermelho" vem do latim vermiculus, diminutivo de vermis ("verme"). Essa palavra também existe em inglês, francês etc., mas não é muito comum: vermillion.
Essa é uma descoberta antiga: 2 mil anos atrás, Plínio, o naturalista romano, já havia observado que exemplares da mesma espécie de pássaro provenientes de lugares diferentes não soam iguais.
Se em outras línguas latinas ela vem da ideia de "graça" (como grazie, gracias etc.)?